2011年5月15日 星期日

中國成語英文翻譯


     某日,一位名聞全國的補教界的「英語名師」在課堂上誇下海口:
    「憑我的造詣,沒有什麼成語不知道的!就連中國成語也難不倒我!」
     於是同學們,紛紛發問....

     甲: People mountain people sea
     師: case , 『人山人海』!
     乙: Three heart two meaning !
     師: 簡單,『三心二意』!
     丙: Look through autumn water!
     師: 難不倒我,『望穿秋水』!
     丁: Blue who say and who's !
     師: 哈!是『不入虎穴焉得虎子』啦!
     戊: "Even game win, even so whole."
     師:嗯.....這個~ 我想想....(過了十分鐘)
     師不好意思的說:真的被你們考倒了,這句是什麼意思啊?
     戊生很得意地說:
     答案:一分耕耘,一分收穫


健康新主張
每日一杯咖啡抗氧化去除自由基
天天品茗花草茶補充微量元素
  花草茶 + 咖啡

沒有留言:

張貼留言